A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Porphyrys Cadorna. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Porphyrys Cadorna. Összes bejegyzés megjelenítése

2016. július 17., vasárnap

Ez a harc lesz a végső

Ez a harc lesz a végső



  Ahogy az éj alászállt, miként sasmadár a fészkére, embereim kiléptek a fogadó ajtaján, elhagyták a csendes utcákat, amelyek nyugalmát, néha az itt-ott hangoskodó kocsmák távoli zaja tört meg csupán.  Még az éjszakai őrjáratok is csendesen lépegettek. Temetőibbnek tűntek azok a negyedek, is amelyeken áthaladtak a Valjevo kastély felé.

  Tudták, hogy nem lesz valódi ostrom, létrákkal, gépekkel hisz' ily jól védett erősséget, senki nem fog megtámadni, így rájuk maradt, hogy elpusztítsák Tyranthraxus-t. A kapuerődön gyorsan átjutva egy-kettőre a várudvar délnyugati fertályában találták magukat. Innen először kelet felé indultak, a sötétségbe burkolózva, azonban hamarosan nem szorultak rá az éjszaka köpönyegére. Ugyanis, ahogy átkutatgatták az épületeket, egy mosókonyhára leltek. Itt még égett a világ, mert asszonyok dolgoztak odabent.
  A fehérnép csapatomtól félvén egy sarokba húzódott. Halk susmogás kezdődött arról, hogy vitézeim nem tartoztak a kastélyba, és hogy egészen biztosan azért érkeztek, mert a démon életére akartak törni. E bizonytalanságot megelégelve egy tenyeres-talpas, rusnya félork asszony ekkor bátran a fölébe magasodó Odo de Ridefort lovaghoz lépett, s azt kérdezte: "Mit akartó' velünk tenni?"
  De Ridefort erre szépen (Nice) megválaszolta kérdését, hogy a mosónőkkel kalandoraim nem szándékoznak tenni semmit, hanem Tyranthraxus-t jöttek eltenni láb alól. Az asszonyok összedugták fejüket, majd ismét a félork így szólt: "A démon halálba viszi férjurainkat, oztat peniglen nem szeretnőnk. Ezért segíjtünk, adunk néktek gúnyákat, hogy elvegyülhessetek az itteniek közt."
  Partim így átöltözött, és már nem kellett sok mindentől tartaniuk. A mosókonyhából bajnokaim visszatértek a várudvarra, ahol is most nyugatra fordulva kutatgatták át az épületeket. Az egyik ilyen házban peniglen ráleltek a kovács műhelyére. Benne megannyi fegyverrel, miegyébbel. A fegyverek sajnos nem voltak mágikusak, habár ennek ellenére Móg eltett tíz darab nyílvesszőt tegezébe. Kutakodásukat észak felé folytatták tovább.
  Első említésre méltó helyiség egy füstölő volt. Azonban szaga, illetve a benne fellógatott húsok felettébb émelyítően hatottak. Így embereim hamar kifordultak a méretes építményből, mielőtt a gyomruk fordult volna fel, de megjegyezték maguknak, mert ideális búvóhelynek látszott.
  A következő épület gonoszságtól, illetve Bane szagától bűzlött. A kápolnába embereim nem léptek be, elég volt nekik már megtisztítani a templomot egyszer, így tovább haladtak észak felé.

  Az északnyugati várudvaron is be-benéztek a különböző ajtók mögé, így leltek megannyi kaszárnyát, igaz üresen. Úgy tűnt az őrök a falakon, a gyilokjárókon róják köreiket. Az egyik kaszárnyával szemben a kastély belső várfalának kapuja magasodott. Tetején őrök mászkáltak, így embereim egyelőre nem közelítették meg azt. E kaszárnya mögött partim megtalálta a latrinát is, amely egyáltalán nem volt büdös! Úgy tűnt a tűzdémon nagyon is odafigyelt arra, hogy katonáit nehogy ledöntse lábukról valami járvány, ezért aztán igazán sokat adott a higiéniára.
  Partim ezt követően egy igen jól berendezett kis helyiségben találta magát. Ez volt a tiszti szállás, ahol a kényelem lényegesen magasabb létrafokon állt, mint a kaszárnyákban.
  Ám a mécsvilágos helyiség egyik sarkából ekkor két nagydarab ettin vánszorgott bajnokaimhoz, elég fenyegetően tudakozódva szándékaik felől. Odo szitkozódva (Abusive) küldte el őket máshova őrködni, a kétfejű óriások pedig rögvest engedelmeskedtek. Olybá tűnt errefelé így beszélnek az ilyen szörnyszülöttekkel, és ehhez már hozzá is szoktak.
  Miután a két szörnyeteg távozott, embereim átkutatták a helyet. A gyakorlott szemű Phixidorous, azonnal ki is szúrta, hogy a padlót borító kövek egyike mozog. Felemelték hát, de szerencsére nem bogarak másztak elő alóla, hanem némi pénzecske, meg egy varázsfőzet bújt meg ott.
  Vitézeim úgy döntöttek, hogy inkább visszatérnek a mosókonyhához, onnan peniglen keletre folytatják majd az útjukat, mert az ettinek feltűnése kissé nyugtalanította őket.

  A délkeleti fertályon megannyi érdekes dolgot találtak embereim, azonban menjünk szépen sorjában! Ismét találtak egy kaszárnyát, ami ismét üres volt. Egy öreg épületbe is benyitottak, ahol a tetőzet rájuk omlott ennek hatására, de szerencsére senki nem sérült meg. A zajtól azonban megrémültek harcosaim, így gyorsan a belső várfalhoz simultak. Ahogy elfordultak a sarkán, észrevettek egy szűk kis sikátort. A sikátor északi oldalán két ajtó nyílt. Először a keletivel próbálkoztak.
  Az ajtó mögött egy hűs vizű kút pihent. Mókás tolvajom alá tekintett már csak megszokásból is; látta, hogy a víz tisztán csillogott odalent. Sőt mintha az alján is megcsillant volna valami. Phixidorous, akár egy szarka, nem bírt ellenállni a csillogó tárgyaknak, ezért le is ereszkedett, társai tiltakozása ellenére. Majdnem ott is maradt, de szerencséjére tüdeje elég tágas volt, hogy ellása megfelelő mennyiségű levegővel, így a kút fenekéről egy mágikus hosszú kardot emelt ki.
  A kutat odahagyván, a másik ajtón keresztül, embereim egy cellába jutottak. Odabent, a falhoz láncolva, egy félholtra vert alak lógott. Sérülései teljesen eltorzították egykori ábrázatát, de szemei elárulták őt, ahogy felnézett az ajtónyikorgásra: Porphyrys Cadorna! Ez volt hát a fizetsége attól az úrtól, akiért megpróbálta elárulni a várost...
  Ő is felismerte azokat, akiket egykoron megpróbált kijátszani. "Segítsetek, Chaunteára kérlek [Chauntea  s nem Chantua, ahogy a játékban ismét elírták nevét  az AD&D-ben a "Magvak Anyja", azaz a szántás-vetés, földművelés s a nyár istennője.], segítsetek! Segítsetek mindenre, ami irgalmas!" Ekkor vékony hangja köhögésbe fulladt. Acantha elővonta rövid kardját, hogy megszabadítsa ezt a köpönyegforgatót az élet fájdalmaitól, de akkor az felkiáltott: "Ne! Ne öljetek meg! Tudom a jelszót a belső kapuhoz!"
  Acantha a többiekre nézett, akik sötétlő kifejezéssel arcukon bólintottak neki, s a rövid kard átjárta az áruló szívét. Nem voltak büszke erre a tettükre, de Cadornára ki volt mondva a halálos ítélet, ráadásul elég volt fölidézniük az ármánykodását, hogy a döntésüket megkönnyítsék.
  A sikátorból északnak haladtak tovább, a következő ajtó mögött ismét egy kaszárnyára leltek vitézeim, akik feladták, hogy a maradék ajtók mögé is benézzenek, helyette tovább mentek a várudvar északkeleti fertályába.
  
Megvirradt. Azonban embereim még mindig viselték a mosónők által hordott hacukát, így nem aggódtak. Az első épületben, ahová beléptek, kapott helyett a másolóműhely. Pergamenek nyersbőrszerű s faggyúgyertyák nehéz szagával volt terhes az éter odabent. Öt alak tartózkodott e nehéz levegőjű szkriptóriumban: két küldött, illetve három írnok, az utóbbiak az előbbiek jelentését foglalták írásba. A küldötteknek nem tetszett a kalandoraim képe, ezért aztán penge éles vitába kezdtek embereimmel. Mikor mindkét küldött a padlót szennyezte testével, vérével, az írnokok elmenekültek.
  Hőseim pedig a jelentések olvasgatásához láttak, mert megannyi érdekes dologról szóltak a pergamenek. Például kiderült, hogy az északi barbárok készen állnak arra, hogy egy erőskezű vezér alatt szövetségre lépjenek, és e barbárok holló törzse pedig már hűséget is esküdött Tyranthraxus-nak. Egy másikon peniglen egész passzusra leltek embereim, amelyet maga a tűzdémon mondott: "Soha ne tévesszen meg benneteket a külső! Engem tüzes aurám különböztet meg az imposztoroktól." Végül pedig bizonyítékot találtak arra is, hogy Cadorna végig dróton rángatta embereimet, meg másokat is, hogy a Fényesség Tavát "megszerezhesse" saját hasznára.
  A következő épületben egy irattár porosodott szintén megannyi olvasnivalóval. Ezekből bajnokaim megtudták, hogy a Vörös Varázslók Tyranthraxus-szal szövetkeztek. Majd az írott szövegekből arról is értesültek, hogy Tyranthraxus követői kezdetben nem voltak többek, mint hordányi, rosszul szervezett szörnyek. Azonban mára már a romlás hálója, amelyet a tűzdémon szőtt, akár egy pók, hihetetlen méreteket öltött. Végső célja peniglen az volt, hogy a Hold-tengertől délre fekvő vidékeket teljesen az uralma alá hajtsa.
  További részleteket sajnos nem tudhattak meg, mert rájuk nyitott egy írnok, ki megrémülvén láttukon, azonnal elrohant. Odakint pedig harsonák riadószóval rezegtették meg a levegőt. Partim mit sem törődve ezzel, bízván álruhájukban maradtak, megpróbálván még több dolgot megtudni. Hanem aztán egy óriás őrjárat, élükön egy emberi tiszttel ránk talált. Acantha igen durva szavakkal illette (Abusive) a katonákat, amire az emberi őr elnézést kért a zaklatásért, a riadóra hivatkozva peniglen megkérdezte, hogy kinek a parancsára voltak bajnokaim az irattárban. Acantha Tyranthraxus nevét felelte. Az őrjárat eztán visszavonult, embereim peniglen valami rejtekhelyet kezdtek keresni, ahol meghúzhatták magukat a riadó végéig. Ezért nem az irattárral szemközti ajtón léptek benne, hanem tovább kutakodtak a várudvaron.
  Az első ajtót zárva is találták. Úgy vélték, kiváló búvóhely, hiszen ha zárják az ajtót, akkor itt nem fogják keresni őket.
  Phixidorous ügyesen feltörte a zárat, majd mindannyian behúzódtak... a fegyvertárba! Állványokon, ládákban megannyi gyilkos szerszám várakozott. Ugyanis embereim nem nyúltak hozzájuk, lévén e fegyverek nem rendelkeztek mágikus tulajdonságokkal. Embereim itt egy egész napot eltöltöttek pihenéssel, csak másnap tértek vissza az irattárral szemközti ajtóhoz.
  A füst és az égett ételek szagából, meg persze a látványból az embereim hamar rájöttek, hogy a konyhába toppantak. Négyen tartózkodtak itt, három rabszolga  emberek  illetve az őket felügyelő főnök, egy hiéna gnoll. A kutyafejű lény igen szilaj egy állatnak, akarom írni, szörnynek tetszett. Odo az ételek között lesoványodott rabszolgák látványától rémisztő haragra gerjedt. A gnoll menekülni próbált kardja elől, ami sikerült is neki, de az egyik rab, gáncsot vetett a hiénának, és ott helyben Acantha pengéje elmetszette a torkát.
  A háromból két rabszolga kapva kapott szabadulásának alkalmán, s már ott sem voltak, míg a harmadik könnyes szemmel köszönte meg vitézeim tettét. Háláját pedig azzal fejezte ki, hogy átadott Gorvenálnak egy fecnit, amelyre a belső fal mögé vezető kapuk aznapi jelszava volt firkantva, majd ő is kereket oldott. Papom könnyedén megfejtette a rúnákat, amelyek a RHODIA szót adták ki.
  Partim odahagyta a konyhát, hogy folytassa kutakodását a várudvaron. A következő ismét egy katonaszállásra bukkantak kutatókedvű kalandoraim, hanem ebben éppen tartózkodott néhány óriás is. Kik méretükben voltak óriások, s nem szellemükben. Ezt Phixidorous, a mókás tolvajom is azonnal látta, ezért nem állhatta meg, hogy agyafúrt (Sly) tréfával ki ne szedje belőlük a jelszavakat arra a napra. Ahogy a rabszolga fecnijén is állt, RHODIA volt a kapuké, míg az egyszerű ellenőrzést szolgáló jelszó pedig HARASH volt.
  Az óriások szállását elhagyva, embereim folytatták útjukat nyugat felé. Hanem az óriások kaszárnyája melletti viskóból előugrott néhány őr, akiknek fontoskodni támadt kedve. Ezért rögtön embereimnek is szegezték a kérdést, hogy mi dolguk arrafelé. Odo haragot színlelve elmondta őket minden átkozandó dolognak, ami csak eszébe jutott, oly hihetően, hogy még nyakán, fején lévő erek is beledagadtak. Kissé megszeppentek érdeklődtek eztán a hőseim feljebbvalói iránt, amire Tyranthraxus neve volt a válasz. Ez afféle varázsszónak bizonyult, mert rögtön félre álltak útjukból.

  Ismét az északnyugati várudvaron voltak embereim, ahol a tiszti szállást meg a tiszta latrinákat is felfedezték, amikor is egy másik viskóból szintén fontoskodó őrök bukkantak elő, olyan merev tartással, amilyen a fából faragott játékkatonákat jellemzi. Odo akárcsak az elébb ismét előadta a tébolyultan dühödt tiszt szerepét, ám a hatása elmaradt, mert ezek az őrök valóban olyanok voltak, mint a fabábok, mert hisz' mindenféle érzelem nélkül kérdezték meg ismét a felettesük nevét embereimnek. A tűzdémon oly sokat emlegetett megszólítását lassan már annyiszor elmondták, mint egy káromkodást, azonban, a káromkodásokkal ellentétben ez majdhogynem kapukat nyitott meg előttük.
  Mivel már az udvar e részét, akárcsak a többit ismerték, úgy döntöttek elmennek a belső fal mögé, hiszen a jelszót már ismerték. Ahogy a kapu elé álltak, a tetejéről alákiáltva kérték az őrök varázsszót. RHODIA kiáltották vissza embereim, amely szó volt oly hatásos, mint a "Szezám a tárulj!". Odabent búja növényzet élettel teli dús, kissé balzsamos, kissé nehézkes illata terjengett. A sok szürke kő, malter után a növények zöldje, virágaik sárgája igazán üdítő látvány volt az efféle kopott színektől éhes szemeknek. Habár szépnek szép volt a növényzet, azonban galád is, mert az erős, sűrű sövényt bizony úgy nyírták meg, hogy szabályos útvesztőt építettek belőle.
E növénylabirintus közepén peniglen ott magasodott a lakótorony, a donzson [Ebből a francia szóból származik amúgy az angol dungeon is.], a Főnök, Tyranthraxus fészke. A démon fészke egészen biztosan megannyi veszélyt rejt a betolakodókra, gondolta csapatom, de nem bátorságuk nem lankadt. Nekidurálták hát magukat, a sövénylabirintusnak, hogy elvesszenek benne, de megtalálják a torony bejáratát. [A labirintus térképe, ahogy az összes többi helyszíné is, megtalálható az útmutató füzetben (pool-hintbook.pdf).]
  A lábuk szinte elkopott mire eljutottak a torony keleti bejáratához. Benyitván pedig egészen meglepődtek. Ugyanis odabent egy pazarul berendezett lakosztályra leltek, amely igen ellentmondott egy hataloméhes démon ízlésének. Ekkor valahonnan előkerült egy fickó is. Öltözéke barbár pompát idézett, járása, viselkedése peniglen igazán úri volt. Ám Senephnek rögtön feltűnt, hogy bárki volt is ez az alak, nem a démon volt, hanem valami imposztor. Ugyanis emlékezett Tyranthraxus saját passzusára: "Engem tüzes aurám különböztet meg az imposztoroktól." Ennek az alak volt egy igen erős aurája, de illatszerekből nem peniglen tűzből! Acantha szép szavakkal (Nice) szólt hozzá, így ez a felfuvalkodott hólyag hagyta embereimet távozni harc nélkül is. Újabb hosszú menetelés várt harcosaimra a növények útvesztőjében, mert újabb bejáratot kellett találniuk.
  A több órás sétálgatás után meglelték az újabb bejáratot is, amely a lakótorony északnyugati oldalán helyezkedett el. Benyitván egy üres helyiségbe jutottak kalandoraim. Azonban túlságosan éles szemre nem volt szükségük, hogy kiszúrják, az egyik fal enyhén homályos. Egy illúzió fal volt, amely mögött egy lépcső lapult. A grádics a magasba vitt. Felkaptatván a fokokon vitézeim egy különös elagázásban találták magukat. Mókás tolvajom azonnal észrevette, hogy a nyugati fal valójában egy rejtekajtó, de egy másik lépcsősor a mélybe szállt alá, akárcsak az ahonnan jöttek.
  Bajnokaim úgy döntöttek megnézik mi lapul a másik grádics lábainál. Alászálltak hát, azonban nem egészen azt találták ott, amire számítottak, hanem még annál is sokkal rosszabbat! Ezernyi szobor hevert odalent. A mester igazán élethű képmásokat alkotott, főleg a rémület, amely arcukra kiült volt felettébb nyugtalanító. Némelyik szobornak le is volt törve a feje, így a terror mely vonásaikat eltorzította még nagyobb hatással volt a szemlélőre. Ekkor zajt hallottak embereim. Valami szisszent a félhomályos pincében, majd lépések zaja puffant a helyiség porában. A lépések egyre gyorsultak, mígnem rohanássá váltak.
  A zaj gazdája hamarosan láthatóvá vált. Különös asszonyszemély rohant partim felé. Először úgy tűnt számukra, hogy haja göndör, hanem aztán látták, hogy haja tekeredik, ráadásul sziszeg! Gonosz ábrázatú medúza vágtázott a hőseim felé, akinek egyetlen pillantása kővé dermesztett szinte bármiféle élőlényt. Hőseim keze kissé megremegett, mert ekkor eszméltek rá, hogy a szobrok "faragója" éppen feléjük közelített. Azonban hamar úrrá lettek félelmeiken, főleg Acantha és Odo, kiknél volt egy-egy tükör, mint afféle értékes csecsebecse, ha fizetni kell, de nem számítottak rá, hogy esetleg használniuk is kell majd.
  Íjászaim nekieresztették nyilaikat a kígyóhajúnak, míg a többiek csak arra vártak, hogy egészen közel kerüljön. Mikor elérkezett a megfelelő pillanat embereim azonnal támadtak, ügyelve arra, hogy a medúza tekintetét elkerüljék. Odo, Seneph, Acantha csapott le rá elsőként. S nem csak a kígyóhajút ütötték, hanem e fertelemnek is ütött a végórája. A medúza holttestét úgy rugdosták a szobrok mögé, hogy tekintetét e pince pora fedje, nehogy még holtában is veszélyt jelentsen. E veszélyes "kőfaragó" kivégzése után peniglen megmászták a lépcsőket újra.
  Átléptek a rejtekajtón, amelyet Phixidorous már korábban felfedezett, s amely mögött újabb lépcsőfokok emelkedtek. Az emeleten balra fordultak. E folyosó végében egy ajtó, illetve egy másik grádics várt rájuk. Elébb beléptek az ajtón, ahol egyetlen alak tartózkodott, tőrével játszadozva. Hamarosan intett, miközben mutatóujját szájára helyezve, majd halkan ekképp szólt: "Hé, figyeljetek picit! Csendben maradnátok? Éppen most érkeztem északról, és fáradt vagyok. Pihennék, rendben?" Ám egy pillanattal később a helyiségből kivezető másik ajtó mögül egy parancsoló hang kiáltott: "FUTÁR!".
  A suttogó alak erre hatalmas, elcsigázott sóhajtást hallatott, majd átlépett a másik helyiségben. Egy percenettel később már vissza is tért, általvetőjébe papírokat süllyesztve. Ezt követően elhagyta e várószobát, azonban ekkor a hang újból parancsolt: "FUTÁR!"
  Kalandoraim gondolkodás nélkül beléptek az ajtón. A másik szoba egy gazdag, különcködő kereskedő lakára hasonlított a sok értékes csecsebecsével, remekmívű bútorokkal. Egy íróasztal mögött pedig a hang gazdája ült, drága köpenyben. Kissé meglepetten kérdezte, hogy a tűzdémon miféle üzenetet bízott partimra? Acantha ügyesen meggyőzte valamiről, amire ez a szibaritának tűnő alak egy üzenetet bízott rájuk, miszerint látogassák meg Al-Hyam Dhazidot, s mondják meg neki, hogy neki kezdhet az A-terv második fázisának. Ez után rögtön vissza is hullt tekintete az íróasztalán lévő iratokba. Hanem, amikor észrevette, hogy vitézeim nem tágítottak, szemében rémület tüze gyúlt.
  "Ha azért jöttetek, hogy megöljétek Tyranthraxus-t ne velem kezdjétek! Ha megölitek őt tábornokokká nevezlek bennetek! Sőt segítek legyőzni a tűzdémont! Áll az alku?"
  Hőseim úgy vélték, hogy jól jöhet egy ilyen varázsló a démon ellen, ezért maguk közé fogadták Genheeris-t, mert ez volt a becsületes neve. Ezt követően embereim visszatértek a várószoba melletti lépcsőkhöz, mely a démon fészkébe vitt. Seneph megáldott mindenkit, majd felkaptattak a grádicsokon. A fenti helyiségnek nem volt teteje, mert az letépték onnan, de az látszódott, hogy ez volt Tyranthraxus fogadócsarnoka, hol audienciát tartott. A terem egyik végében pedig ott csillogott a Fényesség Tava, mellette pedig összetekeredve egy ősi bronzsárkány feküdt, lángoló aurától övezve. Lám a démon most egy hüllő alakját öltötte, ami megfelelt az ő jellemének, szó se róla.
  A sárkány felkelt helyéről, majd hanyagul odaszólt embereihez: "Őrök, öljétek meg ezeket a kártevőket!" E parancsra rögvest tíz kard hagyta el hüvelyét, hogy hőseim húsából egyen, véréből igyon. A démon pretoriánusai szikár testű alakok voltak olyan ábrázattal, amelyet megannyi csata , harc farag effélére [Nyolcas szintű harcosok, Odo sem volt nyolcas szintű ekkor még, 87 élettel]. Vitézeim is fegyvert rántottak, majd megkezdődött a küzdelem. Azonban nem az embereim verekedtek elébb e mord testőrök, hanem egymással! Ugyanis Phixidorous megbűvölte kettőjüket, akik így a mi pártunkat fogták. A pretoriánusok efféle árulást nem vették félvállról így azonnal friss szövetségeseinkre vetették magukat. E kavarodást kihasználva Gorvenál és társa Seneph azonnal bénító igéket kezdtek el mormogni bajszaik alatt. [Ezek kettes szintű Hold Person varázslatok voltak, amiket már több emberre is lehet alkalmazni. Lényegében háromra, ezt persze a játék, meg a könyvek se nagyon említik, hogy miként. Mikor kiválasztjuk a célt, akkor a kurzor visszatér emberünkre, ekkor jöhet a következő, majd miután ismét ránk állt a fekete négyzet, a harmadik célpontunk. Eztán mindháromra rászórja a varázslatot karakterünk. Aztán egyenként kiderül, hogy melyikükre volt hatással.] Odo de Ridefort azonnal rárontotta legközelebbi harcosra, miközben Móg tűzlabdát hajított a testőrök közé. Genheeris pedig pálcájából villámot szórt. Ennek ellenére eltartott egy darabig, amíg pretoriánusokkal végeztek bajnokaim. Sőt, olyan ügyesek voltak, hogy az egyik megbűvölt katona is megmaradt, társai nem tudták megölni.
  Tyranthraxus szemében ekkor érdeklődés fénye gyúlt, majd így szólt embereimhez: "Valóban hatalmas harcosok vagytok, de még így sem reménykedhettek vállakozástok sikerében! Ámbár érdekel sorsotok, ezért hát megkérdem: harcolnátok e oldalamon, hogy utána a zsákmányból és hatalomból is ennek megfelelően részesüljetek?" Egyenként kérdezte meg hőseimet, azonban ők mind nemmel válaszoltak. [Egyébként Tyranthraxus nevét már megint elírták...]
  A hüllő tébolyult haragra gerjedt, amiért elutasításban részesült. Majd vad támadásba lendült, nem szólván többé semmit, csak bömbölvén ezer oroszlán hangján. Partim e végső csatára, mindent bevetett. A varázslatok nagy része, azonban nem ért ellene semmit, mert pikkelyes bőréről lepattantak. Acantha mennykői nem tettek kárt a sárkánygyíkban, csak a fegyverek, bár azok is alig. Ellenben Tyranthraxus harapott s tüzet okádott! [A támadása az egyrészről fizikai sebzés, másrészről tűzsebzés, sajnos nem látványos a tűzokádás.] Gorvenál maradék haját e lángok felperzselték, de legalábbis bekormozták. Seneph a titokzatos pap is megfürdött e hüllő tűzforró leheletében. Odóra pedig majd' ráolvadt a vértje, mikor ficánkoló lángok itt-ott megnyaldosták.
  De végül csapatom győzedelmeskedett az átkozott tűzféreg felett! Halálos sebétől vérezvén a sárkány felüvöltött, hogy még a falak is remegtek belé. Majd Tyranthraxus démoni lénye fellobbant a hüllő testéből, ezt kiáltván: "Bolondok! Csupán a test felett arattatok győzelmet, amelyet megszállva tartottam volt. Engem nem győzhettek le!"
  Ahogy aztán a hüllő teste élettelenül elnyúlt a padlón, a tűzdémon a tó fölé repült, fogait vicsorgatva, igazán ördögi grimaszokat vágva folytatta: "A Fényesség Tavának, amelyet én helyeztem ide, a fészkembe, uralkodni fogok, méghozzá egyikőtök testében!" Ekkor felmorajlott az ég vagy a föld, ki tudja melyik? Tyranthraxus dühödt arckifejezése pedig kétségbe esett vonásokba szaladt: "NE, Bane Nagyúr! Még uralkodhatom itt! Még nem buktam el, ne hívj vissza a tavon át! Neeeee!"
  A démon teste kifakult, majd lassan eltűnt, ördögi tekintete pedig átzuhant a kiszáradó tavon. Aztán elcsendesedett minden.

  [Videó is van a végéről, mert nem volt kedvem GIF-et létrehozni belőle...]


  Csapatom e győzelem után visszatért a civilizált negyedbe. Még utoljára elmentek az edzőterembe, acélosítani képességeik, majd büszkén a városházára mentek. A hivatalnok boldogan gratulált dicsőségünkhöz, elmondván, hogy Phlan végre szabad, most hogy a gonosz tűzdémonnak vége. Továbbá felajánlotta, hogy ha akarunk még segíthetünk megtisztítani a környéket Tyranthraxus maradék talpnyalóitól. [Lényegében folytathatjuk a játékot felfedezvén a térkép többi részét is.] Azonban embereim erről lemondtak, mert az ő küldetésük immár véget ért...

  Miként az első játék naplója, leírása is. Terveimben szerepel folytatni a többi résszel is, de nem azonnal. Jövőhétre mást terveztem, valami könnyebbet, nem pedig ilyen nagy volumenű vállalkozást. Remélem az is lesz ily szórakoztató!

Komputer Kalandor

2016. június 26., vasárnap

Árulás!

Árulás!



  Hőseim hajóra szálltak, hogy a napnyugat felé gubbasztó helyőrség felé vegyék útjukat. Dagadó vitorlák repítették a bárkájukat, így hamar partra szállhattak. Lovaikkal folytatták útjukat, messze elkerülve a bukanérok cölöp övezte tanyáját. A vízi martalócokkal nem, de Thri-kreenekkel találkoztak ismét. Azonban bűbájos Acantha meggyőzte őket, hogy nincs szükség vérontásra, hogy békében mehessen mindenki a saját útjára. A sáska harcosok így tovább álltak, miként bajnokaim is. A nap már megtette útjának felét a kék firmamentumon, mire lovasaim elérték a Zhentil helyőrség.
  Vértbe öltözött őrök lovagoltak el partim mellett valamilyen ismeretlen cél felé. Hamarosan azonban embereim végre ott álltak a váracs előtt, amelynek falai erős kőből épültek, falaira pedig értő inzsellérek tervezték a koronaként szolgáló lőréseket, csipkéket, fokokat. Az erődítményt vizesárok ölelte körül, amelyen keresztül egy felvonóhídon lehetett átjutni. A hidat vaskos láncokkal  vonhatták fel a védők, de a szemek arról árulkodtak, lévén kissé koszosak, hogy régóta nem volt efféle előkészületre szükség, mert úgy tűnt senki sem akarta a helyőrséget megostromolni. Ám még a hídra lépés előtt, őrök lovagoltak ki a váracsból, majd megkérdezték, hogy mi lennénk-e a követek? Igen válaszunkat hallván bevezettek minket erődítéseik falai mögé.
[Kissé modernre sikerült a ruha...]
  Odabent aztán az is feltűnt harcosaimnak, hogy a helyőrségben még egy, belső várfal is van. Az őrök nagy nehezen tudták csak a követeket átvezetni ezen a külső térségén, mert itt voltak a kaszárnyák. Mindenféle harcos, férfiak, nők jártak ki-be a szállásaikról. Végül aztán a sokaságon túljutva, a belső falakon belül immár, bevezették bajnokaimat az erőd kapitányához. A váracs parancsnoka csata-edzettnek tűnt, félszemét, illetve annak csak helyét elfedte. Koponyáját ért csapások miatt haja igen megritkult, mert sebek barázdái szántották fel bőrét. Arcára enyhe gőg ült, mintha csak arra lett volna büszke, hogy mesterművét, azaz szétvert, majd begyógyult fejét megmutathatja egyszerű halandóknak is.
  Miután megmutattuk neki okmányainkat, illetve átadtuk Cadorna altanácsos vastag csomagját, katonás kurtasággal köszönte meg, majd egyik emberét bízta meg, hogy vezesse a követeket a szállásukra, egy kis túrával egybekötve. A katona ez után körbevezette partimat a falakon belül. Legelső "látványosság", aminél megállt az őr, egy kaszárnya volt, amiről elmondta, hogy még hat ilyen van a falakon belül, mindegyikben száz harcos fő. Némi séta után újabb állomáshoz érkezett a túra, ezúttal egy igen masszív, kőből épült őrtoronyhoz.
  "Itt látható egyik derék tornyunk, amelyet a vidék legkiválóbb kőmívesei építették. Azonban, ha az urak abba az irányba fordulnak, láthatják a külső falainkat is. Azok a falak bizony sok mindent átéltek már. Vitézül ellenálltak megannyi támadásnak, mi több, egyszer egy sárkány ostromának is ellenálltak!"
  Ezt követően a katona szállásukra kísérte embereimet, majd türelmüket kérte, mert a kapitány csak vacsoraidőben tudja ismét fogadni őket.
  A szállás igazán katonás volt, kényelemből, pompából csak annyit bírt, amennyi feltétlenül szükséges volt. Már-már olyannak tetszett, mint egy szerzetesi cella. Hanem hőseim türelemmel várták az estétek idejét. Beszélgetéssel ütötték agyon az időt alkonyatig. A vacsora már készen várta a követeket, mikor egy újabb őr érkezett értük, hogy elkísérje őket a tisztek refektóriumába. Gazdagon terített asztalok, illetve körülöttük ülő magas beosztású katonák, kapitányuk pedig az asztal főjén, várták embereimet. A szupéhoz akkor látott mindenki hozzá, miután a parancsnok is neki kezdett. Ekkor aztán sűrű csámcsogások, morgások közepette a fogak vadul őrölni kezdték a ropogós bőrű, de belül omlós húsokat, a pecsenyék mellé szolgált főzelékeket: mindenféle gyümölcsét a termőföldeknek. Majd a finom fűszerezettségű étkek után, közben bor járta át a vacsorázók száját, hogy a gigák alig bírták nyelni is.
  Mikor aztán a kapitány eleget tömte üres hasát, s megunta fogai őrlésének zaját hallgatni beszélgetést kezdeményezett. Fürkésző kérdést intézett embereim egyikéhez, aki ugyan ivott, de képességeinek még mindig teljes birtokában volt. A kérdés Phlanra vonatkozott, de bajnokom, nem a kérdésre válaszolt, hanem más témát csapott fel: a Fényesség Taváról kezdett beszélni. A parancsnok erre egy könnyed történettel állt elő:

  "Öreg mese már ez, még akkor hallottam, mikoron a Holló Fellegvárban szolgáltam. A történet hőse egy tipikus barbár fickó, Dirg névvel... abból a fajtából, amelyik öt ember gerincét tudja eltörni pusztakézzel, aki a förgeteg paripáival nem csak, hogy birkózik, hanem be is töri azokat, emellett oly pontosan hajítja a gerelyt, hogy messzi mérföldekről is ügyesen keresztül nyársal vele egy embert, meg ehhez hasonló képtelenségekre is képes.
  A történet úgy szól, hogy Dirg s emberei egy befagyatlan tóra leltek valahol a fagyos pusztaságokban, amerre éppen csavarogtak. Dirg kicsiny háziállata, Jezma, egy gyík, által azt is megtudták, hogy a tó nem csak, hogy nem fagyott be, hanem éppen lobogóan forró is volt. Így Jezma bőrét szépen le is forrázta a víz.
  Dirg haragra gerjedt, ezért lándzsáját a tóba hajította, felkavarva annak vizét. Ezzel azonban megzavarta tóban lakó tűzdémont, amely üvöltve emelkedett ki lakhelyéről, hogy megküzdjön molesztálóival. Emberről emberre ugrott, elemésztve mindegyiküket egyetlen érintésével.
  Ám a tűzdémon nem tudott Dirggel leszámolni! Miként Dirg sem talált elég erős fegyvert, amely ellenállt volna a teremtmény lángjainak. Egy egész napos csata után, Dirg a totemistenéhez fordult segítségért. E mágikus segítséggel pedig Dirg csapdába ejtette a tűzdémont egy ördöngös háromszögben, és feltehetőleg a mai napig ott is van még."

  E történetet újabb inkvizíció követte, amire egy másik hősöm a politikáról szólt. A váracs kapitánya Ulrich Eberhardt megvásárolhatóságára volt kíváncsi. Emberem azt hazudta, hogy a vén tanácsos bizony könnyedén megkenhető, amire a parancsnok egyetértően bólintott.
  Majd a következő téma Phlan volt, annak régi negyedei, és a lakói. A helyőrség félszemű ura, erre megemlít egy legendát egy tűzteremtményről, bizonyos Tirantikus-ról, aki nem lehet más, mint Tyranthraxus, e démonról pedig rögtön újabb tudakozódásba kezdett, mert arra volt kíváncsi, hogy: a városnak, volt-e problémája Tyranthraxus-szal? Erre egyik kalandorom csak annyit mondott, hogy egyáltalán nem volt ezzel a démonnal semmi probléma. A kapitány arca elárulta meglepetését, kissé zavartan csak annyit válaszolt, hogy akkor a város falai, védművei bizonyára igen erősek lehetnek. Ezt követően elköszönt egyéb elfoglaltságaira hivatkozva, s olybá tűnt, ez volt a vacsora végszava is.
  Egy katona kísérte vissza embereimet a szállásukra, majd magukra hagyta őket. Hőseim igen furának találták helyzetüket. Cadorna különös öltözéke, az erőd parancsnokának puhatolózásai. Csontjaikban érezték, hogy márpedig valami nincs rendjén. Ezért aztán kisorsolták egymást közt az éjjeli őrködés szolgálatának különböző óráit.
  Két órával később  mikor bizonyára elolvasta a helyőrség kapitánya azt a vastag köteg irományt, amelyet Cadorna küldött, és amelynek végén nyilván bajnokaim megöletése is szerepelt  az éppen őrtálló harcosom a szállásuk körüli neszezésre lett figyelmes. Felkeltette társait, akik így harcra készen várták, hogy mi fog történni. Az ajtót szilajul berúgta négy katona, akik kissé meglepődtek, hogy várják őket, de nyomban támadásba lendültek. Tapasztalt harcosok voltak, azonban vitézeimhez nem érhettek fel. Véres fejjel hevertek hamarosan mind a négyen a kőpadlón.
  Partim azonban nem vesztegette az idejét, rögtön kirohantak szállásukról. Ám a négy gazfickó nem érkezett egyedül, mert azonnal újabb alakok próbálták hőseim útját állni. Az előbbiek vesztére. Kalandoraim, amint végre a szállásukon kívül voltak, a kapukhoz siettek, bízva abban, hogy a felvonóhidat még nem vonták fel. Ám ekkor riadó harsant az éjszakában. Harcosaim megkettőzték lépteiket, a kapu nem volt messze, azonban őrök állták el. Odo, ki igen dühödt volt az árulás miatt, kardjával, mint forgószél csapott szét az őrök között, rögtön meg is ölt hármat közölük. Azonban a többiek sem voltak restek, papjaim buzogánya, csatacsillaga koponyákat zúzott, Acantha kardja közben katonák szívébe mártózott, miközben íjászaim nyílvesszei páncélokat átütve martak csontba, húsba. Az őrök úgy dőltek el csatáraim előtt, mint kalász a szántóvetők előtt aratáskor. Embereim semmi perc alatt kint termettek, majd lóra kaptak, és elvágtattak.
  Hajnaltájt kentaurokkal találkoztak, kiknek illedelmesen köszöntek, a félig ember-félig lovak pedig viszonozták e gesztust, még néhány felszínes mondatot is váltottak, majd mindenki folytatta útját.
  Embereim a part mentén vágtattak Phlan felé, hogy megleljék a kis öblöt, kikötőt, ahová a vitorlás járat igen gyakorta érkezik a városból. [Na, itt a játék 1.0-ás verziója hibás. Ugyanis, kéri a hetes lemezoldalt. Igen ám, de ugye, ha az ember a vadon (Wilderness) középső részén kalandozik, akkor alapból ezt a lemezoldalt használja. Természetesen más, vagy más verziójú lemezt nem fogadott el. E nyári melegben azt hiszem e tény még inkább serkentette verejtékezésem. Azonban a legrosszabb, amit ilyenkor az ember tehet, ha haragra gerjed vagy megrémül. Szóval kísérletezni kezdtem. Akármit csináltam nem működött a dolog, mert makacsul követelte a hetes lemezt. Ezért a hajóállomáshoz érkezés előtt a JÁTÉK SAJÁT MENTÉSÉT használtam, azaz letáboroztam, s SAVE-et nyomtam (mentés előtt a save diskem képfájláról készítettem egy másolatot). Ezt követően újraindítottam az emulátort, betöltöttem a játékot rendesen. A főmenüből pedig vissza töltöttem a mentést a saját save diskről, hogy esetleg e hibát megjavítsam. Ám ezúttal nem a hajóhoz mentem, hanem közvetlenül Phlanba. Úgy tűnik e manőverezés megoldotta a problémát, mert ott már nem kérte a lemezt, hanem sikerült bejutnom a városba.] Hiába a vitorlás nem volt sehol. Partim így kénytelen volt tovább haladni.
  Hamarosan elérték Phlant. Hőseim első dolga az volt, hogy felkeressék a városházát, s Cadorna altanácsos vérével fessék át a falait. Persze az alattomos hüllő, pikkelyes, nyálkás bőrének köszönhetően kisiklott nem csak embereim, de mindenki más kezei közül is. Mi több Cadornát árulónak bélyegezték! A hivatalnok is tájékoztatta embereimet, hogy Porphyrys Cadorna, amennyiben megtaláltatik, halál fia.
  A hivatalnok ezt követően azért adott némi fájdalom díjat embereimnek, majd ismét megkérdezte őket, hogy hajlandóak volnának-e már Valhingeni temetőt megtisztítani. Embereim bólintottak. A hivatalnok átnyújtott nekik egy mágikus kardot, mely az élőholtakra veszélyesebb volt, mint az élőkre, illetve néhány papi tekercset. Ezt követően tájékoztatta őket, hogy Lord Urslingen kíván beszélni velük fontos ügyben. Azonban embereim, annyira feldúltak volna, hogy ezt a találkozót most elhalasztották. Nem akarták, hogy haragjukban egy másik tanácsos vérével fessék át az épületet.
  Egy fogadóba tértek, hogy Odo kivételével varázslatokat tanuljanak a temető megtisztításához. Mikor ezzel megvoltak, elhagyták a várost, hogy a Stojanow-folyó túloldalán lévő sírkertet megtisztítsák...